per en 3 d'Abril 2014
512 Vistes

Ahir vam tenir una mostra més del respecte de l'Estat Espanyol i de les seus grans instruments, en aquest cas judicials, cap a la diversitat, en aquest cas lingüística.

Ahir van declarar uns quants diputats catalans davant l'Audiència Nacional pel setge al Parlament i ho van haver d'acabar fent en castellà per la nul.la capacitat de la traductora que s'hi havia designat.

El fet, més enllà de ser una nova prova que la justícia es nega a admetre l'ús d'altres llengües que l'espanyola en els judicis, evidencia el poc rigor de l'Audiència en el moment de contractar traductors.  Perquè, si això passa en aquest cas, del qual se sap que tindrà un gran ressò mediàtic i que els errors de traducció es detectaran a l'instant, què no pot passar en traduccions d'altres llengües, menys mediàtics i que no surten de les quatre parets de la sala on es fa el judici?

Aquesta és la idea de justícia i d'aplicació de les lleis d'aquest tribunal tan particular (i tan fora de temps).

Necessitem més mostres del respecte que ens tenen?  Espanya és així, sempre ha funcionat així i no la canviarà mai ningú.  Per tant...

Publicat a: Actualitat
miquel pubill
la culpa,és dels qui ho accepten
4 d'Abril 2014